بقلم الأديب الدكتور الشاعر غازي أحمد خلف

✒❄☆ ☆♔☆ ☆❄✒

أحدب نوتردام

قصيدة ترجمت للغة الإنكليزية

بقلم الأديب الدكتور الشاعر غازي أحمد خلف

✒❄☆ ☆♔☆ ☆❄✒

أحدب نوتردام

أحــــدبٌ أقـبحــيُّ الـمَظْهَــرِ لَـكِنَّــــــهُ

بـالُّلـطْــفِ والإخــلاصِ نـبــعٌ مُسْـعِـفٌ

👑👑☆♔☆👑👑

يـومـاً تـــراهُ الـعَيْــنُ قَـــــدْ تَتَـأفَــــفُ

لـكــــنًّ قـلبَــــهُ أبـيـــضٌ خِـــلٌّ وفــيٌّ

👑👑☆♔☆👑👑

لا تَنظـُرَنَّ إلـــــــى الـوجــوهِ فـإنَّهـــــا

هـــــي بالمظاهـرِ لا تـراهــا كأجـــوفِ

👑👑☆♔☆👑👑

فـكْتــور هـوكــو قـــد وصفَــهُ للُطفــهِ

ورســمَ لنـــا صـــورةً يُحــذَى بهـــــــا

👑👑☆♔☆👑👑

ياقارعَ الأجـراسِ بالكنـائسِ مُسـتَقِي

قـــد عـــذَّبـــوكَ وقيَّــــدوكَ بكـذبِهـِـمْ

👑👑☆♔☆👑👑

لكنَّـكَ المصــداقُ والمعشـوقُ لغجريَّـةٍ

دافعتَ عنهـا بقـوةٍ بخطفِها مِنْ ظالـمٍ

👑👑☆♔☆👑👑

صــدقُ الـمحبـةِ والوفـاءِ مـن النبـــيِّ

عيسى بنَ مـريـمَ للـكنـائـسِ ينتمِـــي

👑👑☆♔☆👑👑

قصيدة حرة بقلم

الأديب الدكتور

الشاعر غازي أحمد خلف

A poem translated into English

Written by the writer Dr. Ghazi Ahmed Khalaf

✒❄☆ ☆♔☆ ☆❄✒

Hunchback of Notre Dame

A hunchback that is uglier in appearance, but he

Kindness and sincerity are a source of relief

👑👑☆♔☆👑👑

One day the eyes may be closed

But his heart is white and faithful

👑👑☆♔☆👑👑

Do not look at the face, for it is

By appearances, you do not see them as hollow

👑👑☆♔☆👑👑

Victor Hukou described it as kindness

And he painted a picture for us to follow

👑👑☆♔☆👑👑

You ringer the bells in the churches

They tortured you and handcuffed you with their lies

👑👑☆♔☆👑👑

But you are the friend and lover of a gypsy

She defended her forcefully by kidnapping her from an unjust

👑👑☆♔☆👑👑

Sincerity of love and loyalty from the Prophet

Issa bin Maryam belongs to the churches

👑👑☆♔☆👑👑

free poem by

The writer Dr

The poet Ghazi Ahmed Khalaf

قد تكون صورة ‏‏شخصين‏ و‏نص‏‏

عرض الرؤى

معدل وصول المنشور: ٥

أعجبني

تعليق

إرسال

أضف تعليق